| Dezember - December 2007 |
| The photographs on this page can be enlarged by clicking on them. |
| (If you can’t view the whole picture on your monitor during the slide show please press F11 to enlarge viewing area. At the end of the slide show press F11 again to return to regular viewing mode) |
| (Um das Bildfeld zu vergrößern, bitte zu Beginn der Diashow auf der Tastatur die F11 Taste drücken. Am Ende der Diashow wieder F11 drücken, um zum Normalbildfeld zurückzukehren.) |
| Schnee und Eiszapfen überraschten uns am Tag unserer Abfahrt |
| Snow and ice surprised us the day we left |
| (If you can’t view the whole picture on your monitor please press F11 to enlarge viewing area. At the end of the slide show press F11 again to return to regular viewing mode) |
| (Um das Bildfeld zu vergrößern, bitte zu Beginn der Diashow auf der Tastatur die F11 Taste drücken. Am Ende der Diashow wieder F11 drücken, um zum Normalbildfeld zurückzukehren.) |
| Eindrücke und Sehenswürdigkeiten entlang des Natchez Trace Parkway |
| Impressions and sights along the Natchez Trace Parkway |
| Mammy's Restaurant, ein paar Kilometer südlich von Natchez, fehlt in keinem Reiseführer! Leider war es über die Weihnachtsfeiertage geschlossen, als wir dort waren. |
| Mammy's Restaurant a few miles south of Natchez is mentioned in most every travel guide! Unfortunately, it was closed for the holidays when we were there. |
| Das Geburtshaus von Elvis Presley |
| In diesem Zimmer kam Elvis zur Welt. Das Haus hat nur 2 Zimmer und ein Plumpsklo hinten im Garten |
| Elvis was born in this room. The house only has two rooms and an outhouse out back |
| Elvis im Alter von 13 Jahren |
| Kitchen / Living Room |
| The house where Elvis was born |
| Die Fotos auf dieser Seite können durch anklicken vergrößert werden. |
| Sonnenuntergang in Ohio Sunset in Ohio |
| Nashville |
| Arnold Air Force Base Campingplatz am See |
| Arnold AFB FAMCAMP at the lake |
| Bei Pauline & Bill Moran |
| At Pauline & Bill Moran's house |
| Das Herrenhaus überlebte den Bürgerkrieg, aber am 17. Februar 1890 brannte es versehntlich ab |
| Die Dia Show kann durch Anklicken des mittleren Schalters unten links im Bilderrahmen angehalten werden. |
| The slide show can be stopped by clicking the middle control in the lower left hand corner of the picture frame. |
| Die Dia Show kann durch Anklicken des mittleren Schalters unten links im Bilderrahmen angehalten werden. |
| The slide show can be stopped by clicking the middle control in the lower left hand corner of the picture frame. |
| We crossed the mighty Mississippi River from Natches into Louisiana |
| Wir überquerten den mächtigen Mississippi von Natches nach Louisiana |